Бразилката Кларис Лиспектор (1920–1977) е една от най-ексцентричните и умни писателки на ХХ век. „Яйцето и кокошката“, може би най-представителният неин разказ, е от сборника ѝ „Чуждестранният легион“ – нещо като джаз, нещо като лудост, нещо като нищо на света. Преводът е на Даринка Кирчева (р. 1950), способна да пресъздаде с изумителна гъвкавост най-сложни и несходни литературни почерци.
Фрагмент от „Яйцето и кокошката“ чете Весела Бàбинова (р. 1989), която от дете обича и театъра, и четенето и изгря сияйно още като студентка в Народния театър – в „Нощна пеперуда“ тя толкова убедително се превръщаше от момче в момиче, че ни се стори най-подходящият човек, който да произнесе „когато бях древна…“ или „на яйцето посвещавам целия китайски народ!“.
Искате да четете повече подобни статии?
„Тоест“ е жив единствено благодарение на вас – нашите будни, критични и верни читатели. Включете се в месечната издръжка на медията с дарителски пакет.
Подкрепете ни