Авторът Йоан С. Поп чете стихотворението в оригинал на румънски език, а от 01:25 нататък Лора Ненковска се включва с превода на български.
Йоан С. Поп (р. 1958) се определя като човек, който от малък носи очила… но от онези, които покриват цялото лице, срастват се с кожата и променят облика – стотиците му книги, прочетени и написани. Стихосбирката „Адът без изход“ (издадена на български от храброто издателство за поезия „ДА“), от която ще чуете едноименното стихотворение в оригинал и превод, взривява литературното мълчание през 90-те в Румъния и остава една от най-мъдрите книги с поезия, появили се през последните десетилетия.
На български чете преводачката Лора Ненковска (р. 1979), сладък, въздушен човек, който вярва в силата на поезията да гради по-красиви светове и от детство обича да я чете на глас. Лора е завършила балканистика и румънска филология, има докторат за връзката между текст и украса в литургичните румънски ръкописи и си мечтае да се потопи в иврит, библейски науки, италиански, фламенко; да се научи да готви по аюрведа; да извърви Камино де Сантяго; да бъде добър родител.
Искате да четете повече подобни статии?
„Тоест“ е жив единствено благодарение на вас – нашите будни, критични и верни читатели. Включете се в месечната издръжка на медията с дарителски пакет.
Подкрепете ни